首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中华人民共和国的画家和政治》(第三章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 项目简介第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 文本介绍第10-12页
   ·关于作者第10页
   ·关于原文第10-12页
     ·主要内容第10-11页
     ·翻译报告原文分析第11页
     ·背景介绍第11-12页
第三章 翻译过程第12-19页
   ·文本类型分析第12页
   ·句法结构分析第12-13页
   ·翻译难点剖析第13页
   ·翻译策略第13-18页
     ·词类转换第13-14页
     ·增补与省略第14-16页
     ·视点转换第16-17页
     ·分译与合译第17页
     ·释义第17-18页
   ·小结第18-19页
第四章 总结第19-21页
   ·翻译启示第19页
   ·翻译教训第19-21页
参考文献第21-22页
附录1 原文第22-41页
附录2 译文第41-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:软组织张力特征与慢性腰痛症状体征相关性研究
下一篇:托马斯·卡莱尔的文学批评观