| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 内容摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Background to the Study | 第10-13页 |
| ·Significance of the Study | 第13页 |
| ·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Previous Studies on Translation Equivalence | 第15-27页 |
| ·Concept of Equivalence in Translation | 第15-17页 |
| ·Historical Origin of Translation Equivalence | 第17-18页 |
| ·Translation Equivalence Theories of the Linguistic School | 第18-22页 |
| ·The Cultural School and Translation Equivalence | 第22-24页 |
| ·Studies on Translation Equivalence in China | 第24-27页 |
| Chapter Three Prototype Theory as the Theoretical Foundation | 第27-42页 |
| ·Theory of Categories in Philosophy | 第27-29页 |
| ·Definitions of the Prototypes | 第29-36页 |
| ·Definitions of Prototypes in Psychology | 第29-35页 |
| ·Definition of Prototypes in Pattern Recognition | 第30-32页 |
| ·Definition of Prototypes in Category Structure | 第32-35页 |
| ·Definition of Prototypes in Linguistics | 第35-36页 |
| ·Summary | 第36页 |
| ·Characteristics of Prototypes and Prototypical Categories | 第36-39页 |
| ·Characteristics of Prototypes | 第36-38页 |
| ·Characteristics of Prototypical Categories | 第38-39页 |
| ·Motivation of Prototype Theory for Translation Equivalence | 第39-42页 |
| Chapter Four A Prototype Approach to Translation Equivalence | 第42-57页 |
| ·Prototype Theory of Translation | 第42-43页 |
| ·Translation Equivalence in Light of Prototype Theory | 第43-50页 |
| ·Translation Equivalence between the Source Text and the Target Text | 第43-47页 |
| ·Shortcomings of Former Studies on Translation Equivalence | 第44-45页 |
| ·Definition of Translation Equivalence Based on Prototype Theory | 第45-47页 |
| ·Prototypical Exploration into Equivalence in Translation Process | 第47-50页 |
| ·Nature of Translation Equivalence in light of Prototype Theory | 第50-52页 |
| ·Characteristics of Translation Equivalence in light of Prototype Theory | 第52-55页 |
| ·Possibility | 第52-53页 |
| ·Relativity | 第53-55页 |
| ·Translation Criteria from Translation Equivalence Based on Prototype Theory | 第55-57页 |
| Chapter Five Case Study | 第57-67页 |
| ·Tao Te Ching and Its First Chapter as the Source Text | 第57-61页 |
| ·Introduction of Tao Te Ching | 第57-59页 |
| ·Introduction of the First Chapter of Tao Te Ching | 第59-61页 |
| ·English Versions of the First Chapter of Tao Te Ching | 第61-67页 |
| ·Translation of "道" | 第63-65页 |
| ·Translation of Disputable Sentences | 第65-66页 |
| ·Translation of Style | 第66-67页 |
| Chapter Six Conclusion | 第67-70页 |
| References | 第70-75页 |