首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文--词类论文

汉语、印尼语动词重叠对比研究

摘要第1-9页
Abstract第9-11页
Abstrak第11-14页
前言第14-19页
第一章:汉语、印尼语动词重叠的研究动态第19-25页
 第一节、汉语动词重叠的研究动态第19-21页
 第二节、印尼语动词重叠的研究动态第21-22页
 第三节、小结第22-25页
第二章:汉语、印尼语语言类型对比第25-34页
 第一节、汉语的语言类型第26-27页
 第二节、印尼语的语言类型第27页
 第三节、汉语词缀第27-29页
 第四节、印尼语词缀第29-32页
 第五节、小结第32-34页
第三章:汉语、印尼语动词重叠的形式和意义的对比第34-69页
 第一节、汉语动词重叠的形式和意义第34-46页
  1. 汉语动词重叠作为构词手段和构形手段第34-35页
  2. 汉语动词重叠的形式和意义第35-43页
   ·单音节动词重叠和AA 式的构词和构形第36-38页
   ·双音节动词重叠第38-43页
  3. 动词重叠中“时体”标记的位置的对比第43-46页
   ·动词重叠的“已然体”标记位置的对比第43页
   ·(未然标记+(VVR+了))表示“将来完成体”第43-46页
 第二节、印尼语动词重叠的形式和意义第46-67页
  1. 印尼语动词重叠作为构词手段和构形手段第46-47页
  2. 印尼语动词重叠的形式和意义第47-67页
   ·印尼语动词重叠的形式第47-59页
   ·汉语、印尼语动词重叠意义的对比第59-67页
 第三节、小结第67-69页
第四章:汉语、印尼语动词重叠的对应与非对应形式第69-102页
 第一节、汉语、印尼语动词重叠的对应形式第69-80页
  1. 对比依据第69-72页
  2. 汉语、印尼语动词重叠的句法语义特征对比第72-80页
     ·V + V_R 式(AA 式、ABAB 式)的句法语义特征第72-76页
   ·复合动词重叠的(B_(VR) +(B_V+N))、(B_(V1R) +(B_(V1)+B_(V2)))和(B_(VR) + (B_V + B_(Adj/Adv)))第76-80页
 第二节、汉语、印尼语动词重叠的不对应形式第80-99页
  1. (V V_R)的重叠形式第81-95页
   ·汉语单音节动词翻译成印尼语接续动词第81页
   ·汉语双音节动词翻译成印尼语接续动词第81-82页
   ·HSK 甲级动词翻译成印尼语接续词第82-95页
  2. AABB(V_1V_R V_2V_R)的重叠形式的“增强体”和“轻蔑体”第95-97页
  3. AABB 式的重叠体现“交互体”范畴和“轮流体”范畴第97-98页
  4. V来V 去体现“交互体”、“任意体”第98-99页
 第三节、小结第99-102页
第五章:动词重叠语用功能的对比第102-108页
 第一节、汉语、印尼语动词重叠都具有独立成句的功能第102-103页
 第二节、动词重叠在祈使句中的对比第103-106页
 第三节、小结第106-108页
结语和余论第108-109页
参考文献第109-116页
语料来源第116-117页
后记第117-119页
附录第119-149页

论文共149页,点击 下载论文
上一篇:无线传感器网络节点自定位技术研究
下一篇:基于ARM平台的MP3编码器的实现及其性能优化