首页--文学论文

读《洛丽塔》看移植文学陌生化效应张力美的可应用性

Acknowledgements第1-5页
内容摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter I Introduction第9-13页
Chapter II Theoretical Basis of Defamiliarization第13-20页
   ·Brief Account of Defamiliarization第13-14页
   ·Novelty- Origin of Defamiliarization第14-17页
   ·Alienation - Ramification of Defamilliarization第17-18页
   ·Defamiliarization — Hero in the Study of Literariness第18-20页
Chapter III. Theoretical Basis in Translation第20-26页
   ·The Illusion of Equivalence第20-22页
   ·Transplantation of Defamiliarization第22-23页
   ·Strategies in Poetic Translation第23-26页
Chapter IV. Applicability in Transplanting the Aesthetic Tension of Defamiliarization第26-54页
   ·Modern Interpretation of Defamiliarization Process第26-27页
     ·Demolishing The Existing Prospect in Language and Textual Experience第26页
     ·Generating A Sense of Wonder第26-27页
     ·Maintaining Reader's Attention第27页
   ·Aesthetic Tension of Defamiliarization第27-30页
   ·Manifestation of Defamiliarization in Literary work第30-54页
     ·Multilingual Text第30-38页
       ·Function of Multilingual Text第30-32页
       ·Analysis of Text第32-37页
       ·Sub-Conclusion第37-38页
     ·Rhetoric Device第38-48页
       ·High Applicability第38-45页
       ·Low Applicability第45-48页
       ·Sub-Conclusion第48页
     ·Cultural Intention第48-51页
       ·Analysis of Text第49-51页
       ·Sub-Conclusion第51页
     ·Wording第51-54页
       ·Analysis of Text第51-52页
       ·Sub-Conclusion第52-54页
Chapter V Conclusion第54-55页
Bibliography第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:一体化智能教学网络平台--知识遗忘曲线的数学模型与算法设计
下一篇:机器人外科手术系统结构与人机交互的研究