Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-12页 |
Introduction | 第12-18页 |
Chapter One Differences of Thinking Modes between Chinese and Western Peoples | 第18-36页 |
·Environmental Causes for the Formation of the Thinking | 第18-20页 |
·Imagery Thinking of Chinese and Western Peoples | 第20-26页 |
·Imagery Thinking and Its Linguistic Features | 第20-22页 |
·More Stress on Imagery Thinking by Chinese People | 第22-23页 |
·Imagery Thinking Presented in English | 第23-26页 |
·Conceptual Thinking of English and Chinese Peoples | 第26-36页 |
·Conceptual Thinking and Its Linguistic Features | 第26-31页 |
·More Stress on Conceptual Thinking by Western People | 第31-32页 |
·Conceptual Thinking Presented in Chinese | 第32-36页 |
Chapter Two Alteration of Image and Concept in C-E&E-C Translation | 第36-62页 |
·The Relationship between Thought, Language and Translation | 第36-42页 |
·Alteration of Thinking and Equivalence Translation Theory | 第42-50页 |
·Thinking, Coherence and Relevance | 第42-46页 |
·Functional Equivalence of Thinking Alteration | 第46-50页 |
·Aesthetics of Reception and Alteration of Thinking | 第50-62页 |
·Aesthetics of Reception in Translation | 第51-53页 |
·Alteration of Imagery Language in Translation | 第53-58页 |
·Conceptual Alteration in Translation | 第58-62页 |
Chapter Three Illustration of Thinking Alteration in Translation by Practical Translating | 第62-90页 |
·From Conceptual Thinking to Conceptual Thinking | 第63-66页 |
·From Conceptual Thinking to Imagery Thinking | 第66-69页 |
·From Imagery Thinking to Imagery Thinking | 第69-79页 |
·From Imagery Thinking to Conceptual Thinking | 第79-90页 |
Conclusion | 第90-94页 |
Bibliography | 第94-98页 |
Acknowledgements | 第98-100页 |