| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第6-9页 |
| 1.1 Background of the Project | 第6-7页 |
| 1.2 Objectives of the Project | 第7页 |
| 1.3 Significance of the Project | 第7-9页 |
| Chapter 2 Process Description | 第9-16页 |
| 2.1 Interpreting Preparation | 第9-15页 |
| 2.1.1 Previous Studies on Interpretive Theory | 第9-12页 |
| 2.1.2 Previous Studies on Documentary Text Interpretation | 第12-13页 |
| 2.1.3 Glossary Preparation | 第13-15页 |
| 2.2 Quality Control | 第15-16页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第16-19页 |
| 3.1 The Introduction of the Interpretive Theory | 第16-17页 |
| 3.2 The Major idea of the Paris Interpretive Theory | 第17-19页 |
| Chapter 4 Case Analysis Guided by the Interpretive Theory and RelatedStrategies | 第19-41页 |
| 4.1 Interpreting of Expressions with Chinese Characteristics | 第19-30页 |
| 4.1.1 Definition and Features of Expressions with Chinese Characteristics.. | 第19-20页 |
| 4.1.2 Difficulties for interpreting of Expressions with Chinese Characteristics | 第20-22页 |
| 4.1.3 Strategies for interpreting of Expressions with Chinese Characteristics | 第22-30页 |
| 4.2 The Interpreting of Words | 第30-34页 |
| 4.2.1 Interpreting of Numerical Words | 第30-31页 |
| 4.2.2 Interpreting and Strategies of Chinese Four-character Phrase | 第31-34页 |
| 4.3 The Interpreting of Sentences | 第34-41页 |
| 4.3.1 Interpreting of Long-and-Complex Sentences | 第34-39页 |
| 4.3.2 Interpreting of Non-subject Sentences | 第39-41页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第41-45页 |
| 5.1 Major problems and related reflections from the Interpretation Practice | 第41-43页 |
| 5.2 Experience Obtained from the Interpretation Practice | 第43-45页 |
| References | 第45-47页 |
| Acknowledgements | 第47-48页 |
| Appendix Interpreting Script | 第48-78页 |
| Source Text | 第48-60页 |
| Target Text | 第60-78页 |
| Publication | 第78页 |