摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
前言 | 第8-9页 |
1 翻译任务描述 | 第9-11页 |
1.1 材料来源 | 第9页 |
1.2 作者简介 | 第9页 |
1.3 作品简介 | 第9-11页 |
2 翻译过程 | 第11-14页 |
2.1 译前准备 | 第11-12页 |
2.1.1 原文阅读和分析 | 第11页 |
2.1.2 翻译策略的选择 | 第11-12页 |
2.1.3 辅助工具及术语统一 | 第12页 |
2.2 初译稿修改中解决的难点 | 第12页 |
2.3 审读、润色、定稿 | 第12-14页 |
3 翻译案例分析 | 第14-23页 |
3.1 词汇案例分析 | 第14-16页 |
3.2 句法案例分析 | 第16-23页 |
3.2.1 松散句 | 第16-17页 |
3.2.2 定语从句 | 第17-18页 |
3.2.3 长句顺译 | 第18-21页 |
3.2.4 状语的翻译 | 第21-23页 |
4 翻译实践总结 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
原文 | 第25-47页 |
译文 | 第47-61页 |
致谢 | 第61-62页 |
作者简介 | 第62页 |