首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《阿Q正传》三个日译本对原文的时代性特征的再现

摘要第4页
要旨第5-7页
はじめに第7-8页
1 先行研究第8-10页
2 异化と归化第10-12页
    2.1 异化と归化の定义第10页
    2.2 异化·归化と时代の特质第10-12页
3 訳文における时代の特质の保持第12-40页
    3.1 三つの訳本第12页
    3.2 时代の特质言叶の分类とデ一タ分析第12-40页
        3.2.1 名称第14-25页
            3.2.1.1 事第14-19页
            3.2.1.2 物第19-25页
        3.2.2 呼称第25-30页
        3.2.3 言叶第30-36页
            3.2.3.1 骂言第30-32页
            3.2.3.2 惯用语第32-36页
        3.2.4 その他第36-40页
4 おわりに第40-41页
参考文献第41-44页
谢辞第44-45页
个人简历及发表论文情况第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:伊恩·麦克尤恩《日光》的生态叙事学解读
下一篇:“线”的内向与外向