| Contents | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 CCTV News Content Project | 第8页 |
| 1.2 Soft News | 第8-9页 |
| 1.3 Task Description | 第9页 |
| 1.4 Translation Procedure | 第9-11页 |
| Chapter Two The Theoretical Basis for Analysis | 第11-13页 |
| 2.1 The Development of German Functionalist Translation Theory | 第11-12页 |
| 2.2 Rules of German Functionalist Translation Theory | 第12-13页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第13-24页 |
| 3.1 The Creation of English News Headlines | 第13-16页 |
| 3.1.1 The Syntactic Features of English News Headlines | 第13-15页 |
| 3.1.2 The Grammatical Features of English News Headlines | 第15-16页 |
| 3.2 The C-E Translation of News Lead | 第16-21页 |
| 3.2.1 The C-E Translation of News Lead in Inverted Pyramid Model | 第17-18页 |
| 3.2.2 The Restructuring of News Lead | 第18-21页 |
| 3.3 The C-E Translation of Sound Bite | 第21-24页 |
| Chapter Four Self-reflection | 第24-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Acknowledgements | 第28-29页 |
| Appendix | 第29-96页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第96页 |