Abstract | 第8页 |
摘要 | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-12页 |
1.1 Project Background | 第10页 |
1.2 Project Content | 第10页 |
1.3 Project Purpose | 第10-11页 |
1.4 Workflow Description | 第11-12页 |
Chapter Two Preparations before Translating | 第12-15页 |
2.1 Introduction of Translation as Adaptation and Selection | 第12页 |
2.2 Original Text Analysis | 第12-15页 |
Chapter Three Caofeidian International Publicity Translation Process under the Guidance of Translation as Adaptation and Selection | 第15-28页 |
3.1 Translators* Adaptation | 第15-20页 |
3.1.1 Adaptation of Linguistic Dimension | 第15-17页 |
3.1.2 Adaptation of Cultural Dimension | 第17-18页 |
3.1.3 Adaptation of Communicative Dimension | 第18-20页 |
3.2 Translators' Selection | 第20-22页 |
3.2.1 Selection of Translation Methods | 第20-21页 |
3.2.2 Selection of Translation Strategy | 第21-22页 |
3.2.3 Selection of Translation Form | 第22页 |
3.3 Multi-dimensional Adaptation and Adaptive Selection | 第22-23页 |
3.4 Optimum Adaptation and Selection | 第23-28页 |
Chapter Four Caofeidian International Publicity Translation Effects under the Guidance of Translation as Adaptation and Selection | 第28-30页 |
4.1 Improvement of English Website Popularity | 第28页 |
4.2 Increase of Interaction Frequency between China and Foreign Countries | 第28页 |
4.3 Enhancement of Investment Rate | 第28-30页 |
Conclusion | 第30-32页 |
References | 第32-33页 |
Acknowledgements | 第33-34页 |
Appendix | 第34-71页 |
附件 | 第71页 |