摘要 | 第6页 |
要旨 | 第7-8页 |
1 前書き | 第8-10页 |
1.1 研究背景 | 第8-9页 |
1.2 研究内容 | 第9-10页 |
2 ケースの記述 | 第10-13页 |
2.1 プロジェクトの紹介 | 第10页 |
2.2 プロジェクトの意義 | 第10-12页 |
2.3 翻訳の過程 | 第12页 |
2.4 報告の構造 | 第12-13页 |
3 ケースの分析 | 第13-20页 |
3.1 等価翻訳原則の概要 | 第13-14页 |
3.2 等価翻訳理論の訳注への応用 | 第14-15页 |
3.3 等価翻訳理論に基づく訳注をつける加訳の現象と方法 | 第15-20页 |
3.3.1 解釈型加注法 | 第15-17页 |
3.3.2 説明型加注法 | 第17-19页 |
3.3.3 対等型加注法 | 第19页 |
3.3.4 零型加注法 | 第19-20页 |
4 結語 | 第20-23页 |
4.1 翻訳の教訓 | 第20-21页 |
4.2 翻訳の啓示 | 第21-22页 |
4.3 残した問題と展望 | 第22-23页 |
參考文献 | 第23-24页 |
付錄(原語/訳語对訳) | 第24-65页 |
謝辞 | 第65页 |