首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

幼儿教育心理学著作Developing Thinking and Understanding in Young Children(节选)英汉翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第8-12页
    第一节 任务背景与文本特征第8-9页
        一、任务背景第8-9页
        二、文本特征第9页
    第二节 翻译目的与意义第9-12页
        一、翻译目的第9-10页
        二、翻译意义第10-12页
第二章 翻译过程描述第12-16页
    第一节 译前准备第12-13页
        一、翻译工具的准备第12页
        二、原文的理解和术语表的制定第12-13页
        三、翻译计划的制定第13页
    第二节 译中的难点及解决方法第13-15页
        一、翻译过程中遇到的重难点第13-14页
        二、重难点的应对策略第14-15页
    第三节 译后校对第15-16页
        一、自我审校第15页
        二、同行互审第15页
        三、专业审校第15-16页
第三章 案例分析第16-41页
    第一节 英语平行结构的汉译第16-30页
        一、译为汉语并列复句第17-18页
        二、译为汉语选择复句第18-21页
        三、译为汉语递进复句第21-24页
        四、译为汉语因果复句第24-25页
        五、保留源语句式结构第25-30页
    第二节 长句的翻译第30-41页
        一、顺译法第30-34页
        二、逆译法第34-37页
        三、插入译法第37-41页
第四章 翻译实践总结第41-44页
    第一节 翻译过程回顾第41-42页
    第二节 翻译心得与感悟第42-44页
参考文献第44-47页
附录一 原文及译文第47-153页
附录二 术语表第153-154页
致谢第154页

论文共154页,点击 下载论文
上一篇:基于评价理论的英国女王圣诞演讲辞的话语分析
下一篇:曹文轩儿童文学创作论