首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《被淹没的生活》与《好人》翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter I Description of the Translation Task第6-8页
    1.1 about the Translation Project第6页
    1.2 about the Authors第6-8页
Chapter II Process of Translation第8-11页
    2.1 Preparation before Translating第8页
        2.1.1 Text Reading第8页
        2.1.2 Translation Tools第8页
    2.2 Progress of Translating第8-10页
        2.2.1 Comprehension第9页
        2.2.2 Expression第9页
        2.2.3 Review第9-10页
    2.3 Revision after Translating第10-11页
Chapter III Basis of Translation Theory第11-13页
    3.1 Translation Theory第11页
    3.2 Translation Strategy第11-13页
Chapter IV Analysis of Translation Practice第13-20页
    4.1 Lexical Level第13-15页
    4.2 Syntactic Level第15-16页
    4.3 Context Level第16-18页
    4.4 Cultural Dimensions第18-20页
Chapter V Summary of Translation Practice第20-22页
    5.1 Culture and Thinking第20页
    5.2 Reflection and Enlightenment第20-22页
References第22-23页
Appendix (the Original and the Translated Text)第23-71页
Acknowledgements第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:制冷剂罐部件开发项目进度成本管理研究
下一篇:价值工程在鄂州高架桥成本管理中的应用研究