首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《天堂里的噩梦》(节选)翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 An Introduction to the Book第7-8页
    1.2 An Introduction to the Author第8页
    1.3 Source Text Analysis第8页
    1.4 The Purpose and Significance of the Study第8-10页
Chapter Two Process Description第10-12页
    2.1 Preparation第10页
    2.2 Translation第10-11页
    2.3 Proofreading第11-12页
Chapter Three Literature Review第12-21页
    3.1 Pragmatic Markers第12-15页
        3.1.1 Defining Pragmatic Markers第12-13页
        3.1.2 Features of Pragmatic Markers第13-14页
        3.1.3 Previous Studies of Translation of Pragmatic Markers第14-15页
    3.2 Relevance Theory of Translation第15-17页
    3.3 An Analytical Model of PM Translation第17-21页
        3.3.1 Pragmatic Functions and PM Translation第18-19页
        3.3.2 Optimal Relevance and PM Translation第19-21页
Chapter Four Case Study第21-30页
    4.1 Translation of well第21-23页
    4.2 Translation of oh第23-27页
    4.3 Translation of so第27-30页
Chapter Five Conclusion第30-32页
    5.1 Findings第30页
    5.2 Limitations第30-32页
Reference第32-33页
Acknowledgements第33-34页
Appendix第34-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:精密导向技术在地下工程中的应用
下一篇:磁耦合谐振式无线电能传输距离特性研究