要旨 | 第5-6页 |
摘要 | 第6页 |
一、はじめに | 第9-11页 |
1.1 問題提起 | 第9页 |
1.2 研究目的 | 第9-10页 |
1.3 研究対象 | 第10页 |
1.4 研究方法 | 第10-11页 |
二、先行研究 | 第11-13页 |
2.1『水滸伝』における人称代名詞に関する研究 | 第11页 |
2.2『水滸伝』の和訳についての研究 | 第11-12页 |
2.3 先行研究の問題点 | 第12-13页 |
三、『水滸伝』における「小人」の翻訳情況と分析 | 第13-63页 |
3.1 関連性理論の翻訳観 | 第13-14页 |
3.2『水滸伝』における「小人」の使用状況と分類 | 第14-16页 |
3.3『水滸伝』における「小人」の翻訳情況と分析 | 第16-63页 |
3.3.1 第(1)種類に属する「小人」について | 第16-21页 |
3.3.2 第(2)種類に属する「小人」について | 第21-27页 |
3.3.3 第(3)種類に属する「小人」について | 第27-31页 |
3.3.4 第(4)種類に属する「小人」について | 第31-34页 |
3.3.5 第(5)種類に属する「小人」について | 第34-41页 |
3.3.6 第(6)種類に属する「小人」について | 第41-45页 |
3.3.7 第(7)種類に属する「小人」について | 第45-50页 |
3.3.8 第(8)種類に属する「小人」について | 第50-56页 |
3.3.9 第(9)種類に属する「小人」について | 第56-61页 |
3.3.10 第(10)種類に属する「小人」について | 第61-63页 |
四、結論 | 第63-65页 |
注釈 | 第65-66页 |
参考文献 | 第66-68页 |
感謝の言葉 | 第68页 |