摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background | 第9页 |
1.2 Objective | 第9-10页 |
1.3 Significance | 第10-11页 |
1.4 Structure | 第11-12页 |
Chapter 2 Analysis of the Source Text | 第12-17页 |
2.1 Introduction to the Author | 第12页 |
2.2 Background to the Source Text | 第12-17页 |
2.2.1 Content of the Source Text | 第12-13页 |
2.2.2 Language Features | 第13-14页 |
2.2.3 Stylistic Features | 第14-17页 |
Chapter 3 Translation Difficulties and Methods | 第17-26页 |
3.1 Pre-translation Work | 第17-18页 |
3.2 Translation Difficulties | 第18页 |
3.3 Translation Theory | 第18-19页 |
3.4 Translation Methods | 第19-26页 |
3.4.1 Linear Translation | 第20-21页 |
3.4.2 Restructuring | 第21-22页 |
3.4.3 Conversion | 第22-23页 |
3.4.4 Division and Combination | 第23-26页 |
Chapter 4 Conclusion | 第26-28页 |
4.1 Inspiration | 第26-27页 |
4.2 Experience | 第27页 |
4.3 Problems to Be Resolved | 第27-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第29-74页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第74-105页 |