首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》服饰文化翻译研究探析--以杨宪益、霍克斯两个译本为例

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第1章 绪论第8-14页
    1.1 研究缘起、目的及意义第8-10页
        1.1.1 研究的缘起第8-9页
        1.1.2 研究的目的第9页
        1.1.3 研究的意义第9-10页
    1.2 《红楼梦》服饰文化翻译研究现状第10-12页
    1.3 本文的研究思路第12-14页
第2章 《红楼梦》的翻译及其传播第14-18页
    2.1《红楼梦》的文化翻译及其传播第15-17页
    2.2 《红楼梦》的服饰文化翻译及其传播第17-18页
第3章 《红楼梦》的服饰文化及其翻译第18-47页
    3.1 《红楼梦》中的服饰款式及其翻译第19-26页
        3.1.1《红楼梦》中服饰款式概述第19-20页
        3.1.2 《红楼梦》中服饰款式翻译研究现状概述第20页
        3.1.3《红楼梦》中服饰款式的译例分析第20-26页
        3.1.4 小结第26页
    3.2 《红楼梦》中的服饰色彩及其翻译第26-31页
        3.2.1《红楼梦》中服饰色彩概述第26-27页
        3.2.2《红楼梦》中服饰色彩翻译研究现状概述第27-28页
        3.2.3 《红楼梦》中服饰色彩的译例分析第28-30页
        3.2.4 小结第30-31页
    3.3 《红楼梦》中的服饰材料及其翻译第31-35页
        3.3.1 《红楼梦》中服饰材料概述第31页
        3.3.2 《红楼梦》服饰材料翻译研究现状概述第31-32页
        3.3.3 《红楼梦》中服饰材料的译例分析第32-35页
        3.3.4 小结第35页
    3.4 《红楼梦》中的服饰纹样及其翻译第35-40页
        3.4.1 《红楼梦》中服饰纹样概述第35-36页
        3.4.2 《红楼梦》中服饰纹样翻译研究现状概述第36页
        3.4.3 《红楼梦》中服饰纹样的译例分析第36-39页
        3.4.4 小结第39-40页
    3.5 《红楼梦》中的佩饰及其翻译第40-47页
        3.5.1 《红楼梦》中服饰佩饰概述第40-41页
        3.5.2 《红楼梦》中服饰配饰翻译研究现状概述第41页
        3.5.3 《红楼梦》中服装佩饰的译例分析第41-45页
        3.5.4 小结第45-47页
第4章 结论第47-49页
    4.1 目前《红楼梦》服饰文化翻译研究存在的不足之处第47-48页
    4.2 《红楼梦》服饰文化翻译研究的启示及其展望第48-49页
参考文献第49-51页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第51-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:我国青年女排高大队员身体形态、专项素质主要指标的追踪研究
下一篇:胆固醇敏感器SCAP功能失调对细胞胆固醇代谢的影响机制