首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

目的论视角下A Mercy的汉译本研究

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Purpose第12页
   ·Research Question and Method第12页
   ·Significance of the Study第12-13页
   ·Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two A Mercy and Its Chinese Version第14-17页
   ·A Mercy第14-15页
     ·Introduction to Toni Morrison第14页
     ·Introduction to A Mercy第14-15页
   ·The Chinese Version of A Mercy第15-17页
     ·Introduction to Hu Yunhuan第15-16页
     ·Introduction to En Hui第16-17页
Chapter Three The Application of Skopos Rule in the Translation of AMercy第17-29页
   ·Skopos Rule第17-18页
   ·The Translation Skopos and Target Addressees第18-20页
   ·Comparative Analysis with Skopos Rule第20-27页
     ·Literal Translation第20-24页
     ·Annotation第24-26页
     ·Transliteration第26-27页
   ·Summary第27-29页
Chapter Four The Application of Coherence Rule in the Translation ofA Mercy第29-40页
   ·Coherence Rule第29-30页
   ·Comparative Analysis with Coherence Rule第30-38页
     ·Conversion第30-31页
     ·Reorganization第31-33页
     ·Addition第33-34页
     ·Paraphrase第34-38页
   ·Summary第38-40页
Chapter Five The Application of Fidelity Rule in the Translation of AMercy第40-50页
   ·Fidelity Rule第40-41页
   ·Comparative Analysis with Fidelity Rule第41-49页
     ·Literal Translation to Writing Style第41-44页
     ·Corresponding Translation to Rhetorical Devices第44-49页
   ·Summary第49-50页
Chapter Six Conclusion第50-53页
   ·Major Findings第50-51页
   ·Limitations of the Study第51页
   ·Suggestions for Further Study第51-53页
References第53-55页
Appendix A 作者攻读硕士学位期间发表论文及科研情况第55-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:乡村旅游景观规划设计内容与方法研究
下一篇:托·斯·艾略特诗学理论在中国新时期的接受研究