首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

喀什市维汉店铺名翻译研究

中文摘要第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
一、前言第9-12页
 (一)选题依据和意义第9页
 (二)国内外研究现状第9-10页
 (三)研究方法第10-12页
  1.实地调查法第10页
  2.文献研究法第10-11页
  3.信息研究法第11-12页
二、喀什市维汉店铺名的概况第12-16页
 (一)喀什市维汉店铺名类型及特点第12-14页
 (二)喀什市维汉店铺名现状概述第14-15页
 (三)小结第15-16页
三、喀什市维汉店铺名的构成方式第16-20页
 (一)属名+业名+通名第16页
 (二)属名+业名第16-17页
 (三)属名+通名第17页
 (四)业名+通名第17-18页
 (五)属名第18页
 (六)小结第18-20页
四、喀什市维汉店铺名的翻译方法第20-24页
 (一)音译第20-21页
 (二)直译第21页
 (三)意译第21-22页
 (四)音译+直译第22页
 (五)音译+意译第22-23页
 (六)意译+直译第23-24页
五、喀什市维汉店铺名翻译存在的问题及补救方法第24-28页
 (一)喀什市维汉店铺名翻译存在的问题第24-25页
  1.存在单语店铺名第24页
  2.维汉两种语言文字存在正字问题第24-25页
  3.维汉两种语言互译存在内容不同第25页
  4.维汉两种语言互译存在歧义第25页
 (二)喀什市维汉店铺名翻译中存在问题的原因和补救方法第25-27页
  1.喀什市维汉店铺名翻译中出现问题的原因第25-26页
  2.喀什市维汉店铺名翻译中存在问题的补救方法第26-27页
 (三)小结第27-28页
结语第28-29页
参考文献第29-30页
攻读硕士期间发表的论文第30-31页
致谢第31-32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:储光羲田园诗研究
下一篇:汉维语饮食词汇隐喻对比研究