| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| 1. Introduction | 第11-13页 |
| 2. Literature Review | 第13-16页 |
| ·Review of Li Qingzhao's Ci Poems Translation | 第13-14页 |
| ·Review of Xu Yuanchong's Translation Theory | 第14-16页 |
| 3. An Overview of Li Qingzhao's Ci poems and Translation Schools | 第16-32页 |
| ·Introduction of Song Ci | 第16-20页 |
| ·Developing History and Representative Personages of Song Ci | 第16-18页 |
| ·Li Qingzhao's Ci Poems | 第18-20页 |
| ·Features of Li Qingzhao's Ci Poems | 第20-27页 |
| ·Musical Features | 第20-24页 |
| ·Formal Features | 第24-25页 |
| ·Artistic Conception | 第25-27页 |
| ·Different Schools of Li Qingzhao's Ci Poems Translation | 第27-32页 |
| ·Free Verse School | 第27-28页 |
| ·Prose Verse School | 第28-29页 |
| ·Rhymed Verse School | 第29-32页 |
| 4. Xu Yuanchong and His Translation Theory | 第32-36页 |
| ·Translator Xu Yuanchong | 第32页 |
| ·Xu Yuanchong's Translation Theory | 第32-34页 |
| ·Application of His Theory in His works | 第34-36页 |
| 5. "Three Beauties" in the Translation of Li Qingzhao's Ci Poems | 第36-55页 |
| ·Beauty in Sound | 第36-41页 |
| ·Translation of Rhyme | 第37-38页 |
| ·Translation in Other Phonological Rhetorical Device | 第38-39页 |
| ·Translation of Reiterative Locution | 第39-40页 |
| ·Translation of Onomatopoeic Reduplication | 第40-41页 |
| ·Beauty in Form | 第41-43页 |
| ·Translation of Antithesis | 第41-43页 |
| ·Translation of Parallelism | 第43页 |
| ·Beauty in Sense | 第43-46页 |
| ·Translation for Special Requirement of Tunes | 第44页 |
| ·Translation for Faithfulness to the Original | 第44-46页 |
| ·A Comparative Study of Seven English Versions of Ru Meng Ling by Li Qingzhao from the Perspective of "Three Beauties" | 第46-55页 |
| ·Reproduction of Beauty in Form | 第49-50页 |
| ·Reproduction of Beauty in Sound | 第50-51页 |
| ·Reproduction of Beauty in Sense | 第51-55页 |
| 6. Conclusion | 第55-56页 |
| Bibliography | 第56-57页 |