首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

黑人英语的翻译策略研究--以《哈克贝利·费恩历险记》的张万里和成时译本为例

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-11页
   ·The Significance of the Research第11-13页
   ·Overall Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Ⅱ The Status of African Ame rican Vernacular English Study第15-28页
   ·The origin and definition of African American Vernacular English第15-18页
   ·Research on African American Vernacular English in the dialect perspective第18-28页
     ·Research status of dialect translation第18-21页
     ·Studies on the translation of African American Vernacular English第21-25页
     ·The translation plight of African American Vernacular English第25-28页
Chapter Ⅲ Comparison and analysis of The Adventures of Huckleberry Finn based on two versions written by Zhang Wanli and Cheng Shi from different theoretical perspectives第28-48页
   ·Comparison and analysis from functionalist skopos theory perspective第28-32页
   ·Comparison and analysis from functional equivalence perspective第32-35页
   ·Comparison and analysis from language variety perspective第35-39页
   ·Comparison and analysis from colloquial style perspective第39-42页
   ·Comparison and analysis from faithfulness, expressiveness and closeness perspective第42-46页
   ·Summary第46-48页
Chapter Ⅳ Translation Principles of African American Vernacular English第48-58页
   ·Principles of translation第48-51页
   ·The existing dialect translation principles第51-52页
   ·Analyses on African American Vernacular English Translation Principles第52-58页
Chapter Ⅴ Analysis of translation methods of African Ame rican Vernacular English第58-65页
   ·Standard colloquial language method第58-59页
   ·Equivalent dialect blending translation第59-61页
   ·Malapropism method第61-62页
   ·Syntax variation routinization第62-63页
   ·Semantic regeneration and annotation method第63-65页
Chapter Ⅵ Conclusion第65-68页
Bibliography第68-72页
发表论文和参加科研情况说明第72-73页
Acknowledgments第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:多通道经颅电刺激仿真分析及硬件设计的研究
下一篇:从生态女性主义角度下评析《弗兰肯斯坦》