| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-16页 |
| ·Background of the Study | 第11-12页 |
| ·Aim of Study | 第12-13页 |
| ·Significance of the Study | 第13-14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-35页 |
| ·Culture, Language and Translation | 第16-21页 |
| ·Definition of Culture | 第16-18页 |
| ·Language and Culture | 第18-20页 |
| ·Culture, Language and Translation | 第20-21页 |
| ·Communication | 第21-25页 |
| ·Definition of Communication | 第21-22页 |
| ·Basic Elements of Communication | 第22-24页 |
| ·Basic Model of Communication | 第24-25页 |
| ·Intercultural Communication | 第25-30页 |
| ·The Definition of Intercultural Communication | 第25-26页 |
| ·Intercultural Communication and Language Learning | 第26-27页 |
| ·Translation as Intercultural Communication | 第27-30页 |
| ·Intercultural Communicative Competence and Its Cultivation | 第30-35页 |
| ·Definition of Intercultural Communicative Competence | 第30-32页 |
| ·Intercultural Communicative Competence Cultivation in Translation Teaching | 第32-35页 |
| Chapter Three Methodology | 第35-40页 |
| ·Research Questions | 第35页 |
| ·Research Subjects | 第35-36页 |
| ·Research Instruments | 第36-38页 |
| ·Translation Assignments | 第36-37页 |
| ·Translating Test Paper | 第37页 |
| ·Questionnaires | 第37-38页 |
| ·Data Collection | 第38-40页 |
| Chapter Four Results and Discussion | 第40-68页 |
| ·Results | 第40-53页 |
| ·Error Analysis in Students’ Translation Assignments | 第40-43页 |
| ·Linguistic Errors | 第41-42页 |
| ·Errors in Chinese Understanding | 第42-43页 |
| ·Analysis of Students’ Intercultural Communicative Competence | 第43-49页 |
| ·The Students’ Cultural Knowledge in the Translation Test | 第43-45页 |
| ·The Students’ Awareness of Intercultural Communicative Competence | 第45-48页 |
| ·Students’ Intercultural Communicative Competence | 第48-49页 |
| ·Teachers’ Awareness of Cultivating Students’ Intercultural Communicative Competence | 第49-53页 |
| ·Discussion | 第53-68页 |
| ·Causes for Students’ Translation Errors | 第53-57页 |
| ·Mother Tongue Influence: Interlingual Errors | 第54-55页 |
| ·Target Language Causes: Intralingual Errors | 第55-56页 |
| ·False Analogy | 第56页 |
| ·Overgeneralization | 第56-57页 |
| ·The Students’ Intercultural Communicative Competence | 第57-66页 |
| ·The Students’ Cultural Knowledge in the Translation Test | 第57-63页 |
| ·The Students’ Intercultural Communicative Competence | 第63-66页 |
| ·The Teachers’ Awareness of Cultivating Students’Intercultural Communicative Competence | 第66-68页 |
| Chapter Five Conclusion | 第68-79页 |
| ·Major Findings | 第68-69页 |
| ·Pedagogical Implications | 第69-70页 |
| ·Suggestions | 第70-77页 |
| ·Limitations | 第77-79页 |
| Bibliography | 第79-84页 |
| Appendix Ⅰ | 第84-86页 |
| Appendix Ⅱ | 第86-88页 |
| Appendix Ⅲ | 第88-90页 |
| Appendix Ⅳ | 第90-94页 |
| Appendix Ⅴ | 第94-96页 |
| Acknowledgements | 第96-97页 |
| Published Paper | 第97页 |