Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第9-12页 |
·Literature Review | 第9-10页 |
·Research Subject and Method | 第10页 |
·Scope of Research | 第10-11页 |
·Layout | 第11-12页 |
Chapter Two SKOPOSTHEORIE AND WORD LIVELINESS IN C-E NEWS TRANSLATION | 第12-23页 |
·Word Liveliness in C-E News Translation | 第12-13页 |
·Skopostheorie and C-E News Translation | 第13-21页 |
·Historical overview | 第14-15页 |
·Skopos of C-E news translation | 第15-18页 |
·Criteria for C-E news translation | 第18-21页 |
·Skopostheorie-based Word Liveliness Translation | 第21-23页 |
Chapter Three A STUDY ON WORD LIVELINESS | 第23-29页 |
·Word Liveliness in News Articles | 第23-25页 |
·Characteristics of Word Liveliness | 第25-27页 |
·Summary | 第27-29页 |
Chapter Four BARRIERS FOR WORD LIVELINESS TRANSLATION | 第29-35页 |
·Cultural Factors | 第29-32页 |
·Concept of culture and culture-specificity | 第29-30页 |
·Word liveliness specific to source language | 第30-32页 |
·Linguistic Factors | 第32-33页 |
·Different Rhetoric Practices | 第33-34页 |
·Repetition | 第33页 |
·Flowery expressions | 第33-34页 |
·Time-honored sayings | 第34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter Five TACTICS FOR WORD LIVELINESS TRANSLATION | 第35-62页 |
·Translation of Word Liveliness in Source Text | 第35-46页 |
·Universal word liveliness | 第36-38页 |
·Specific word liveliness | 第38-45页 |
·Summary | 第45-46页 |
·Supplement of Word Liveliness to Target Text | 第46-62页 |
·Lexical tactics | 第47-55页 |
·Figurative tactics | 第55-60页 |
·Summary | 第60-62页 |
Chapter Six QUESTIONS TO BE CLARIFIED | 第62-66页 |
·How to View Word Liveliness | 第62-63页 |
·No Fixed Rule for Translation | 第63-64页 |
·Precaution against Abuse | 第64-66页 |
Chapter Seven CONCLUSION | 第66-68页 |
·Major Findings | 第66-67页 |
·Limitation | 第67页 |
·Follow-up Research | 第67-68页 |
REFERENCES | 第68-70页 |