首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《孙子兵法》误译的认知解读--认知原型理论在典籍英译研究中的应用

Acknowledgements第1-4页
中文摘要第4-5页
Abstract第5-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-13页
   ·The Aim and Significance of the Research第9-11页
   ·Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Ⅱ Sun Tzu's The Art of War and Its English Versions第13-22页
   ·An Introduction to Sun Tzu's The Art of War第13-18页
     ·A Brief Introduction to Sun Tzu and His The Art of War第13-14页
     ·Social and Historical Status of The Art of War at Home and Abroad第14-18页
   ·Translations of The Art of War in Modern and Contemporary Times第18-19页
   ·Present Situation of the Translation Studies of The Art of War第19-22页
Chapter Ⅲ Cognitive Science and Translating The Art of War第22-30页
   ·An Overview of Cognitive Science and Its Development第22-24页
   ·The Influence of Cognitive Science on Translation Studies Nowadays第24-26页
   ·Translation Studies of English Versions of Sun Tzu's The Art of War and Cognitive Science第26-30页
Chapter Ⅳ Applying Cognitive prototype Theory to the analysis of Mistranslations in Sun Tzu's The Art of War第30-53页
   ·Cognitive Prototype and Categorization第30-31页
   ·Categorization and Translation第31-33页
   ·Mistranslation Study from the Perspective of Prototype第33-34页
   ·Classification of Mistranslations due to the Misuse of Prototype Concepts第34-53页
     ·Substitution of the Prototype between Different Categories第35-40页
     ·Confusion of the Prototype and Marginal Concepts in the Same Category第40-47页
     ·Concept Shifts among the Prototype of the Basic-level Category,Super-ordinate Category and Subordinate Category第47-53页
       ·Concept Shifts from Subordinate Category to the Prototype of the Basic-level Category第48-50页
       ·Concept Shifts from the Prototype of the Basic-level to the Super-ordinate Category第50-53页
Chapter Ⅴ Concluding Remarks and Future Research Areas第53-56页
   ·Summary of the Research第53-54页
   ·Future Research Areas第54-56页
Bibliography第56-59页
详细摘要第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于遥感的作物生长监测与诊断系统研究
下一篇:论虚拟人群