首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语用失误的角度研究旅游资料的翻译

Acknowledgements第1-6页
Abstract (in Chinese)第6-8页
Abstract (in English)第8-14页
Chapter 1 Introduction第14-17页
Chapter 2 A General Study of Tourism Materials第17-28页
   ·An Introduction to Tourism第18-20页
   ·Classifications of Tourism Materials第20-23页
     ·Tourist Slogans第20-21页
     ·Tourist Guide Manuals第21-22页
     ·Tourist Destination Introductions第22页
     ·Other Tourist Publicity Materials第22-23页
   ·Characteristics of Tourism Materials第23-26页
     ·Informativeness第23-24页
     ·Attractiveness第24-25页
     ·Conciseness第25页
     ·Accuracy第25-26页
     ·Figurative Use of Language第26页
   ·Summary第26-28页
Chapter 3 Pragmatic Translation and Pragmatic Failure第28-43页
   ·A Study of Pragmatic Translation第28-35页
     ·An Introduction to Pragmatics第28-31页
     ·A Survey of Pragmatic Translation第31-33页
     ·Pragmatic Equivalence第33-35页
       ·Pragmalinguistic Equivalent Translation第34-35页
       ·Sociopragmatic Equivalent Translation第35页
   ·Pragmatic Failure第35-41页
     ·Pragmalinguistic Failure第38-39页
     ·Sociopragmatic Failure第39-41页
   ·Summary第41-43页
Chapter 4 Pragmatic Failure in Tourism Materials Translation第43-58页
   ·Pragmalinguistic Failure in Tourism Materials Translation第43-52页
     ·Expressing Forms of Pragmalinguistic Failure第43-46页
       ·Pragmalinguistic Failure on Pronunciation第44页
       ·Pragmalinguistic Failure on Vocabulary第44-45页
       ·Pragmalinguistic Failure on Grammar第45-46页
     ·Analysis of Pragmalinguistic Failure in Tourism Materials Translation第46-52页
       ·Failure to Identify Pragmatic Force第47-49页
       ·Failure to Choose Appropriate Expressions or Forms第49-52页
   ·Sociopragmatic Failure in Tourism Materials Translation第52-56页
     ·Expressing Forms of Sociopragmatic Failure第53-54页
       ·The Same Function, but Different Forms第53页
       ·The Same Form, but Different Functions第53-54页
       ·The Same Function, the Same Form, but Different Distributions第54页
     ·Analysis of Sociopragmatic Failure in Tourism Materials Translation第54-56页
       ·Failure to Identify Culture Differences第54-56页
       ·Failure to Choose Appropriate Expressions第56页
   ·Summary第56-58页
Chapter 5 Strategies to Avoid Pragmatic Failure in Tourism Materials Translation第58-79页
   ·An Introduction of Strategies in Tourism Materials Translation第58-60页
   ·Factors Determining the Choice of Strategies to Avoid Pragmatic Failure in Tourism Materials Translation第60-62页
     ·To Identify Pragmatic Force According to the Context第60-61页
     ·To Find out the Relevance, and Understand the Source Language Clearly第61页
     ·To Master the Culture, and Choose Appropriate Expressions and Forms第61-62页
   ·Strategies to Avoid Pragmatic Failure in Tourism Materials Translation第62-77页
     ·Literal Translation第63-65页
       ·Definition第63页
       ·Evaluation第63-64页
       ·Example and Analysis in Tourism Materials Translation第64-65页
     ·Transliteration Plus Explanation第65-69页
       ·Definition第66页
       ·Evaluation第66-67页
       ·Example and Analysis in Tourism Materials Translation第67-69页
     ·Analogy第69-73页
       ·Definition第69-70页
       ·Evaluation第70-71页
       ·Example and Analysis in Tourism Materials Translation第71-73页
     ·Paraphrase第73-76页
       ·Definition第73-74页
       ·Evaluation第74页
       ·Example and Analysis in Tourism Materials Translation第74-76页
     ·Adjustment第76-77页
       ·Definition第76页
       ·Evaluation第76-77页
       ·Example and Analysis in Tourism Materials Translation第77页
   ·Summary第77-79页
Chapter 6 Conclusion第79-81页
Bibliography第81-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:一维光子晶体全向介质反射镜理论研究
下一篇:小麦品种冀麦24抗麦红吸浆虫QTL定位