Introduction | 第1-12页 |
Chapter One Piaget’s Viewpoints and Chinglish phenomena | 第12-17页 |
Chapter Two the Problems of Chinglish in C-E translation | 第17-50页 |
·Problems of Wording | 第17-38页 |
·Unnecessary Words | 第17-25页 |
·Misusages | 第25-31页 |
·Words Missing | 第31-32页 |
·The Neglect of Certain Collocation Rules | 第32-34页 |
·Reversal of Positive and Negative Associative Meanings | 第34-35页 |
·The Word Order Problems | 第35-37页 |
·Words or Expressions of Chinese Particularities | 第37-38页 |
·Problems in Syntax | 第38-46页 |
·Misleading Parallel Structure | 第38-39页 |
·The Misplaced Emphasis in a Sentence | 第39-40页 |
·Reversal of “the Subject”and “the Object” | 第40-41页 |
·Missing Subject | 第41-42页 |
·Missing or Illogical Connectives | 第42-43页 |
·“It”Plague | 第43页 |
·The Misplaced Phrases and Clauses | 第43-44页 |
·Dangling Modifiers | 第44-46页 |
·Mistakes in Figures of Speech | 第46-48页 |
·Misuses of Idiomatic Expressions | 第48-50页 |
Chapter Three the Possible Solutions | 第50-58页 |
·Back-translation | 第50-52页 |
·Paraphrase | 第52-53页 |
·Omission and Amplification | 第53页 |
·Conversion | 第53-54页 |
·Diction | 第54-55页 |
·Inversion | 第55-58页 |
Conclusion | 第58-60页 |
Works Cited | 第60-63页 |
Acknowledgment | 第63页 |