首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

当代合同语言研究

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
引言第8-12页
 一、本课题的主要研究意义第8-10页
 二、学术界的研究状况第10-11页
 三、材料与方法第11-12页
第一章 合同概述第12-15页
 第一节 合同的概念第12页
 第二节 合同的种类第12-14页
 第三节 合同具有很高语言价值的原因第14-15页
第二章 当代合同语言的特点第15-36页
 第一节 合同语言的准确性第15-26页
  一、中文合同语言的准确性第15-23页
  二、英文合同语言的准确性第23-26页
 第二节 合同语言的简明性第26-28页
  一、合同中的简称及标准代号第26-27页
  二、合同中表格的使用第27-28页
 第三节 合同语言的时效性第28-31页
  一、合同中时间词语的使用第29-30页
  二、合同中新词的出现与旧词的消亡第30-31页
 第四节 合同语言的实用性第31-33页
  一、合同多使用书面语,有利于监督合同的履行情况第31-32页
  二、合同都是为了实现一定的经济利益第32-33页
  三、合同是发生纠纷时的重要依据第33页
 第五节 合同语言的法律性第33-36页
  一、合同中多使用正式的法律词语第33-34页
  二、合同语言要遵守国家有关法律规定第34页
  三、生效合同具有法津效力,由国家强制实施第34-36页
第三章 影响合同语言的主要因素第36-48页
 第一节 历史文化因素第36-41页
  一、地域方言对合同语言的影响第36-37页
  二、中外文化交流带来的影响第37-39页
  三、法律因素第39-41页
 第二节 经济因素第41-46页
  一、合同种类增多第42-44页
  二、经济发展推动新的合同法出台第44页
  三、英文合同被广泛应用第44-46页
 第三节 政治因素第46-48页
第四章 当代合同写作现状与思考第48-52页
 第一节 当代合同写作的现状第48-49页
  一、规范与不规范并存第48页
  二、电子合同与纸质合同并存第48-49页
  三、标准合同与非标准合同并存第49页
  四、中文合同与英文合同并存第49页
 第二节 合同语言研究对合同实践的启示第49-52页
  一、使《合同法》更加完善第49-50页
  二、合同用语更规范,减少合同纠纷第50-51页
  三、促进对外贸易交流第51-52页
结语第52-53页
参考文献第53-56页
后记第56-57页
研究生在校期间科研成果第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《泸县方言》研究
下一篇:成都话词语研究