首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

高职新生英语学习中的中式英语分析

Abstract第1-6页
摘要第6-11页
Abbreviations第11-12页
Chapter 1 Introduction第12-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Need for the Study第13页
   ·Aim of the Study第13-14页
   ·Significance of the Study第14页
   ·Organization of the Thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-32页
   ·Brief Review of Chinglish第16-23页
     ·Definition of Chinglish第16-18页
     ·Historical Development of Chinglish第18-20页
       ·The Classical Period--Chinese Pidgin English第18-19页
       ·The Modern Period--Chinese English第19-20页
     ·Chinglish VS China English第20-22页
     ·Chinglish VS English Variety第22页
     ·Chinglish VS Interlanguage第22-23页
   ·EA第23-30页
     ·Origin of Error Analysis---Contrastive Analysis第23-25页
     ·Basis of Error Analysis---Interlanguage第25-27页
     ·Development of Error Analysis第27-28页
     ·Procedures of Error Analysis第28页
     ·Purpose and Significance of Error Analysis第28-29页
     ·Achievements and Constraints of Error Analysis第29-30页
   ·Language Transfer第30-32页
Chapter 3 Research Design and Methodology第32-34页
   ·Subjects第32页
   ·Instruments第32-33页
     ·Translation Papers第32-33页
     ·Questionnaires第33页
   ·Procedures第33-34页
Chapter 4 Results第34-37页
   ·Results of the Translation Papers第34-35页
   ·Results of the Questionnaires第35-37页
     ·Learner’s Vocabulary Learning Behavior第35页
     ·Learner’s Translation Knowledge第35-36页
     ·Learner’s Culture Awareness.第36-37页
Chapter 5 Discussion第37-60页
   ·Discussion of Chinglish in the Translation Papers第37-55页
     ·Chinglish at the Lexical Level第37-42页
       ·Redundancy第37-40页
       ·Improper Collocation第40-41页
       ·Inversion of Word Order第41-42页
     ·Chinglish at the Syntactic Level第42-50页
       ·Dangling Modifiers第42页
       ·Overuse of Nouns第42-43页
       ·Overuse of Verbs第43-45页
       ·Preference for Synthesis第45-46页
       ·Preference for Parataxis第46-47页
       ·Preference for Topic-Prominence第47-48页
       ·Preference for Animate Subjects第48-49页
       ·Preference for Active Voice第49-50页
       ·Preference for Negative Sentences第50页
     ·Chinglish at the Cultural Level第50-55页
       ·Culture-loaded Words and Phrases第52-53页
       ·Culture-loaded Idiomatic Expressions第53-54页
       ·Culture-loaded Collocations第54-55页
   ·Discussion of Questionnaires第55-58页
     ·Questionnaires On Vocabulary Learning Behaviors第55-56页
     ·Questionnaires On Translation Knowledge第56-57页
     ·Questionnaires On Culture Awareness第57-58页
   ·Other Factors for the Occurrence of Chinglish第58-60页
     ·Chinglish Induced by Traditional Teaching Method第58页
     ·Chinglish Induced by College English Teachers第58-60页
Chapter 6 Conclusion第60-67页
   ·Pedagogical Implications第60-64页
     ·Suggestions to Teachers第60-62页
     ·Suggestions to Students第62-64页
     ·Suggestions to Researchers第64页
   ·Summary of the Thesis第64-65页
   ·Limitation of the Thesis第65-67页
References第67-73页
Acknowledgements第73-74页
Appendix I Translation paper第74-76页
Appendix II Questionnaires第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:母语思维对不同层次学生英语写作的影响
下一篇:交际教学法与大学英语口语教学