新加坡华语与普通话的分歧研究
中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-6页 |
绪论 | 第6-10页 |
一、新加坡的历史、文化、社会及语言面貌 | 第6-7页 |
二、本课题的研究现状 | 第7-8页 |
三、本文的语料来源及创新价值 | 第8-10页 |
第一章 新加坡华语与普通话的词汇分歧 | 第10-22页 |
第一节 新加坡华语特有词语 | 第10-13页 |
一、表现新加坡本土特有事物的词语 | 第10-11页 |
二、与普通话名异实同的词语 | 第11-12页 |
三、闽粤方言词语 | 第12-13页 |
第二节 新加坡华语与中国普通话共有词语的分歧 | 第13-21页 |
一、词义分歧 | 第13-18页 |
二、词语搭配的分歧 | 第18-21页 |
本章小结 | 第21-22页 |
第二章 新加坡华语与普通话的语法分歧 | 第22-40页 |
一、助词的有无 | 第22-27页 |
二、介词用法的分歧 | 第27-29页 |
三、不及物动词是否带宾语 | 第29-30页 |
四、"是……的"结构中"的"字的有无 | 第30-34页 |
五、复合趋向动词能否带处所宾语 | 第34-35页 |
六、多层定语顺序的分歧 | 第35-36页 |
七、时间状语位置的分歧 | 第36-37页 |
八、杂糅问题 | 第37-39页 |
本章小结 | 第39-40页 |
第三章 新加坡华语与普通话分歧的成因 | 第40-46页 |
一、英语的影响 | 第40-43页 |
二、汉语方言的影响 | 第43-44页 |
三、汉语历史词汇的遗留 | 第44-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
致谢 | 第49-51页 |