首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“外国资本—亚洲经济增长和亚洲新兴经济体”(节选)英汉翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two Task Description第12-16页
    2.1 Source Text Analysis第12-14页
        2.1.1 Macro Level第12-13页
        2.1.2 Micro Level第13-14页
    2.2 Requirements from the Entrusting Party第14-16页
Chapter Three Translation Process第16-25页
    3.1 Before Translation第16-20页
        3.1.1 Preparation for the Background Information第16页
        3.1.2 Translation Tools and Resources第16-17页
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts第17页
        3.1.4 Translation Theory and Translation Methods第17-19页
        3.1.5 Translation Plan第19页
        3.1.6 Glossary of Terms第19-20页
    3.2 While Translation第20-23页
        3.2.1 Quality Control第20页
        3.2.2 Process Description第20-23页
        3.2.3 Details of the Translation第23页
    3.3 After Translation第23-25页
        3.3.1 Self-evaluation第23页
        3.3.2 Peer Evaluation第23-24页
        3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party第24-25页
Chapter Four Case Analysis第25-35页
    4.1 Translation of Charts第25-26页
    4.2 Translation at the Lexical Level第26-29页
        4.2.1 Terms第27-28页
        4.2.2 Acronyms第28-29页
    4.3 Translation at the Syntactic Level第29-33页
        4.3.1 Long and Complex Sentences第29-31页
            4.3.1.1 Dividing into Short Sentences第30页
            4.3.1.2 Changing the Original Order第30-31页
        4.3.2 Passive Voice第31-33页
            4.3.2.1 Translating into Chinese Active Constructions第31-32页
            4.3.2.2 Translating into Chinese Null Subject Sentences第32-33页
    4.4 Translation at the Discourse Level第33-35页
Chapter Five Conclusion第35-37页
    5.1 Major Findings第35-36页
    5.2 Limitations and Reflections第36-37页
References第37-39页
Appendices第39-103页
    Appendix1: Glossary of Terms第39-41页
    Appendix2: Source Text第41-73页
    Appendix3: Target Text第73-103页
        注释第98-103页
Acknowledgements第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:miR-24、miR-28和miR-150在金属钛与染色体损伤及肺癌发生中的效应研究
下一篇:云南绿汁江流域种子植物区系地理学研究