謝辞 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
要旨 | 第6-9页 |
はじめに | 第9-11页 |
1. 先行研究 | 第11-16页 |
1.1 訳出効果のアセスメント方法と標準 | 第11-13页 |
1.2 講演翻訳 | 第13-14页 |
1.3 通訳速度遅延の原因と分析 | 第14-16页 |
2. 研究実験A及び対処方法 | 第16-34页 |
2.1 研究実験A | 第16-25页 |
2.2 オリジナリテイ対処方法(Hypothesis) | 第25-34页 |
3. 研究実験B及び結論 | 第34-39页 |
3.1 研究実験B | 第34-37页 |
3.2 結論 | 第37-39页 |
終わりに | 第39-41页 |
参考文献一覧 | 第41-43页 |
付録1 逐次通訳評価表 | 第43-45页 |
付録2 第六届北京东京论坛上王晨讲话稿 | 第45-49页 |
付録3 知情书 | 第49-50页 |
付録4 実験Aアンケート調査 | 第50-52页 |
付録5 実験Aの各対象者の逐次通訳(活字化) | 第52-90页 |
付録6 講演(20篇) | 第90-92页 |
付録7 講演常用用語表 | 第92-94页 |
付録8 実験B各対象者の逐次通訳(活字化) | 第94-130页 |
附録9 実験Bアンケート調査 | 第130页 |