首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《初识韩国人文学》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 作者简介第10页
    2.2 作品简介第10-12页
第三章 译前分析和译前准备第12-14页
    3.1 选题目的及意义第12页
    3.2 自身翻译能力描述与译前准备第12-14页
第四章 翻译案例分析第14-26页
    4.1 典故的文化背景及翻译第14-17页
    4.2 哲学、宗教文化与翻译第17-19页
    4.3 诗歌的翻译第19-21页
    4.4 语序转化的运用第21-23页
    4.5 外来词翻译第23-26页
第五章 结语第26-27页
参考文献第27-29页
后记第29-30页
附录A 译文第30-105页
附录B 原文第105-210页

论文共210页,点击 下载论文
上一篇:“财物来源”是区分贪污罪与受贿罪的关键--以征地人员帮村民骗取超额补偿款案为视角
下一篇:新型横向磁通永磁电机虚拟样机技术探讨