首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《老残游记》中文化负载词英译策略探究--基于关联理论的译本比较

ABSTRACT第5-7页
中文摘要第8-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Research Background第12-14页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第14页
    1.3 Layout of the Study第14-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-30页
    2.1 Relevance Theory第16-23页
        2.1.1 Some Concepts of Relevance Theory第16-19页
        2.1.2 Application of Relevance Theory to Translation第19-23页
    2.2 Previous Translation Studies on Culture-loaded Words第23-25页
    2.3 Previous Translation Studies on Lao Can You Ji第25-27页
    2.4 Summary第27-30页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第30-36页
    3.1 Relevance Theory第30-32页
        3.1.1 Context第30页
        3.1.2 Ostensive-Inferential Process第30-31页
        3.1.3 Optimal Relevance第31-32页
    3.2 Gutt’s Classification about Translation Strategies第32-34页
        3.2.1 Indirect Translation第32-33页
        3.2.2 Direct Translation第33-34页
    3.3 Summary第34-36页
Chapter Four METHODOLOGY第36-40页
    4.1 Research Questions第36页
    4.2 Data Collection第36-38页
        4.2.1 Subject第36-37页
        4.2.2 Data Processing第37-38页
    4.3 Summary第38-40页
Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION第40-60页
    5.1 Results第40-42页
        5.1.1 The Classification of Culture-loaded Words in Lao Can You Ji第40-41页
        5.1.2 Translation Strategies in the two English Versions of Lao Can You Ji第41-42页
    5.2 Discussion第42-57页
        5.2.1 Translation Strategies in Lao Can You Ji第42-57页
            5.2.1.1 Ecological Culture-loaded words第42-45页
            5.1.2.2 Material Culture-loaded Words第45-48页
            5.2.1.3 Social Culture-loaded Words第48-51页
            5.2.1.4 Religious Culture-loaded Words第51-54页
            5.2.1.5 Linguistic Culture-loaded Words第54-57页
    5.3 Yang Xianyi and Shadick’s Notions about Translation of Lao Can You Ji第57-59页
    5.4 Summary第59-60页
Chapter Six CONCLUSION第60-64页
    6.1 Major Findings第60-61页
    6.2 Implication of the Study第61-62页
    6.3 Limitation and Suggestions for Further Study第62-64页
REFERENCES第64-70页
ACKNOWLEDGEMENTS第70-72页
APPENDIX第72-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:任务形式、释义方式和词义可预测性对二语学习者词汇附带习得的影响研究
下一篇:区域电子商务企业物流配送模式选择与流程优化设计研究