首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Sleep Revolution(节选)汉译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-9页
2. Description of Translation Process第9-15页
    2.1 Pre-translation preparation第9-12页
        2.1.1 An analysis of stylistic features第9-12页
        2.1.2 A study of parallel texts第12页
    2.2 Translation process第12页
    2.3 Post-translation proofreading第12-15页
3. Functional Equivalence Theory第15-17页
    3.1 A brief introduction to functional equivalence theory第15页
    3.2 Feasibility of functional equivalence theory in popular science translation第15-17页
4. Case Analysis第17-29页
    4.1 Analysis at the lexical level第17-21页
        4.1.1 Determining word meaning according to word formation第17-19页
        4.1.2 Determining word meaning according to the context第19-21页
    4.2 Analysis at the syntactical level第21-29页
        4.2.1 Translation of attributive clauses第21-24页
        4.2.2 Translation of passive voice sentences第24-29页
5. Conclusion第29-31页
Bibliography第31-33页
Appendix A第33-35页
Appendix B第35-99页
Acknowledgements第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:南黄海冷水团大型底栖动物群落结构长期变化
下一篇:基于OpenStack的私有云平台设计与实现