首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境顺应视角下的佛教读物翻译策略探讨--What Makes You Not a Buddhist翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1 引言第8-9页
2 文化语境顺应第9-11页
3 原文本分析第11-12页
    3.1 文本简介第11页
    3.2 原文语言特征第11-12页
4 翻译案例分析第12-19页
    4.1 学生译文与姚仁喜译文对比概述第12页
    4.2 对比分析第12-19页
        4.2.1 佛教术语第12-15页
        4.2.2 四字短语的选择第15-16页
        4.2.3 被动句第16-19页
5 总结第19-21页
致谢第21-22页
参考文献第22-24页
附录第24-80页
    附录A:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章原文本第24-47页
    附录B:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章学生译文第47-63页
    附录C:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章姚仁喜译文第63-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:儿童肺炎链球菌性脑膜炎临床特征及预后的影响因素分析
下一篇:miRNA表达谱的变化作为2型糖尿病早期诊断标志物的研究