| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 1 引言 | 第8-9页 |
| 2 文化语境顺应 | 第9-11页 |
| 3 原文本分析 | 第11-12页 |
| 3.1 文本简介 | 第11页 |
| 3.2 原文语言特征 | 第11-12页 |
| 4 翻译案例分析 | 第12-19页 |
| 4.1 学生译文与姚仁喜译文对比概述 | 第12页 |
| 4.2 对比分析 | 第12-19页 |
| 4.2.1 佛教术语 | 第12-15页 |
| 4.2.2 四字短语的选择 | 第15-16页 |
| 4.2.3 被动句 | 第16-19页 |
| 5 总结 | 第19-21页 |
| 致谢 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录 | 第24-80页 |
| 附录A:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章原文本 | 第24-47页 |
| 附录B:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章学生译文 | 第47-63页 |
| 附录C:What Makes You Not a Buddhist引言和第一章姚仁喜译文 | 第63-80页 |