首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《罪恶杀手》汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
引言第9-10页
第一章 翻译任务介绍第10-12页
    1.1 项目背景第10页
    1.2 项目意义第10-11页
    1.3 报告结构第11-12页
第二章 译前分析和准备第12-17页
    2.1 译前分析第12-14页
        2.1.1 文本作者介绍第12页
        2.1.2 文本内容介绍第12-13页
        2.1.3 文本特点分析第13-14页
    2.2 翻译策略的选择第14-15页
    2.3 资料及工具书的查阅第15-17页
第三章 翻译案例分析第17-32页
    3.1 生活化意第17-21页
        3.1.1 一般语言描写第17-19页
        3.1.2 粗鄙话语的等效翻译第19-21页
    3.2 对等化辞第21-25页
        3.2.1 谐音双关第21-22页
        3.2.2 用典第22-23页
        3.2.3 比喻第23-25页
    3.3 情景化意第25-28页
        3.3.1 词语的选择第25-27页
        3.3.2 句式的功能第27-28页
    3.4 专有名词第28-32页
        3.4.1 音译第28-29页
        3.4.2 意译第29-30页
        3.4.3 音意结合第30页
        3.4.4 音译加注第30-32页
第四章 翻译总结第32-34页
    4.1 翻译心得第32页
    4.2 翻译教训第32-33页
    4.3 仍待解决的问题第33-34页
参考文献第34-35页
附录 1第35-71页
附录 2第71-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:不同海拔OSAHS患者血压及心律的研究
下一篇:青海地区133例肝衰竭患者临床特点分析