首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的意义连贯—《食品科技:养育今天和明天的世界》翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter Ⅰ TASK DESCRIPTION第7-9页
    1.1 Introduction to the Source Text and the Report第7页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第7-8页
    1.3 Significance of the Report第8-9页
Chapter Ⅱ PROCESS DESCRIPTION第9-14页
    2.1 Pre-translation Preparation第9-12页
        2.1.1 Skopos Theory第9-11页
        2.1.2 Coherence Rule第11-12页
        2.1.3 Translation Strategy第12页
    2.2 Process of Translation第12-13页
    2.3 Post-translation Management第13-14页
Chapter Ⅲ CASE STUDY第14-22页
    3.1 Semantic Coherence第14-17页
        3.1.1 Semantic Coherence at Lexical Level第14-16页
        3.1.2 Semantic Coherence at Syntactical Level第16-17页
    3.2 Cultural Coherence第17-18页
    3.3 Logical Coherence第18-22页
        3.3.1 Logical Coherence via Information Order Adjustment第19-20页
        3.3.2 Logical Coherence via Amplification第20-22页
Chapter Ⅳ Conclusion第22-24页
    4.1 Major Findings第22-23页
    4.2 Limitations and Suggestions第23-24页
References第24-25页
Appendix Ⅰ第25-57页
Appendix Ⅱ第57-78页
Acknowledgements第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:亲环素A在人根尖周炎中的表达与临床相关性研究
下一篇:比较根管内不同预处理对玻璃纤维桩粘接强度的影响