| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Description of the Translation Task | 第7-11页 |
| 1.1 Introduction to the Source Text | 第7-9页 |
| 1.2 Introduction to the Author Danielle Steel | 第9-11页 |
| Chapter 2 Description of Translation Process | 第11-15页 |
| 2.1 Preparation for Translating | 第11-13页 |
| 2.1.1 Selection of Semantic Translation and Communicative Translation Theory | 第12页 |
| 2.1.2 Translation Plan | 第12-13页 |
| 2.2 Translation Process | 第13-14页 |
| 2.3 Proofreading | 第14-15页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第15-29页 |
| 3.1 Semantic Translation | 第15-20页 |
| 3.1.1 Literal Translation | 第15-17页 |
| 3.1.2 Literal Translation plus Annotation | 第17-20页 |
| 3.2 Communicative Translation | 第20-29页 |
| 3.2.1 Amplification | 第21-23页 |
| 3.2.2 Substitution | 第23-25页 |
| 3.2.3 Division | 第25-26页 |
| 3.2.4 Restructuring | 第26-29页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第29-31页 |
| References | 第31-33页 |
| Appendix 1 The Source Text | 第33-61页 |
| Appendix 2 The Target Text | 第61-85页 |
| Acknowledgements | 第85-87页 |
| About the Author | 第87页 |