首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

《青春之歌》中汉语存现句的维译研究

中文摘要第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
绪论第12-19页
    一、相关文献综述第12-17页
        (一) 汉语存现句的研究概述第12-15页
        (二) 汉语存现句的维译研究概述第15-17页
    二、本论文的研究方法和意义第17页
    三、语料来源第17-18页
    四、本文缩略语的符号对应表第18-19页
第一章 现代汉语存现句和维吾尔语中表存现意义的句式结构第19-24页
    第一节 现代汉语存现句第19-21页
        一、现代汉语存现句的界定第19-20页
        二、现代汉语存现句的句法结构第20页
        三、现代汉语存现句的分类第20-21页
    第二节 维吾尔语中表存现意义的句型第21-24页
        一、NP1+NP2+(?)第21-22页
        二、KP1+KP2+V(被动态)第22页
        三、KP1+KP2+V(主动态)第22页
        四、NP(名词词组)第22-23页
        五、KP1_(主格)+KP2_(时位格)第23-24页
第二章 《青春之歌》中汉语存现句的维吾尔语翻译第24-35页
    第一节 《青春之歌》中汉语存现句的分类第24-25页
    第二节 存在句的维吾尔语翻译第25-32页
        一、常式存在句在维吾尔语中的翻译第25-32页
            (一) "有"字存在句在维吾尔语中的翻译第25-26页
            (二) "是"字存在句在维吾尔语中的翻译第26-28页
            (三) "V着"存在句在维吾尔语中的翻译第28-30页
            (四) "V过"存在句在维吾尔语中的翻译第30-31页
            (五) "V了"存在句在维吾尔语中的翻译第31-32页
        二、变式存在句在维吾尔语中的翻译第32页
    第三节 隐现句的维吾尔语翻译第32-35页
        一、"出现型"隐现句在维吾尔语中的翻译第33-34页
        二、"消失型"隐现句在维吾尔语中的翻译第34-35页
结语第35-39页
参考文献第39-41页
后记第41-42页
读硕期间发表的论文目录第42-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:连云港市城镇居民公共体育服务需求结构分析
下一篇:济南市体育健身休闲业发展模式的研究