首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

精力分配模式下的交替传译笔记有效性分析

Acknowledgements第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Significance of Note-taking in Consecutive Interpreting第7-8页
   ·General Description of the Study第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-13页
   ·Key Research on Note-taking in Interpreting第10-11页
   ·Theoretical Basis of the Study第11-13页
Chapter Three Task Description第13-15页
   ·Nature of the Speech第13页
   ·Theme of the Speech第13-14页
   ·Linguistic Feature of the Speech第14-15页
Chapter Four Preparation and Task Completion第15-18页
   ·Advance Preparation第15-17页
     ·Preparation According to the Nature of the Speech第15页
     ·Preparation According to the Theme of the Speech第15-17页
     ·Preparation According to the Linguistic Features of the Speech第17页
   ·Task Completion第17-18页
Chapter Five Analysis of Note-taking第18-26页
   ·Analysis of Effective Note-taking第18-22页
   ·Analysis of Ineffective Note-taking第22-26页
Chapter Six Conclusion第26-28页
References第28-29页
Appendix One:Speech Material第29-32页
Appendix Two:Note-taking第32-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:扬州市重点高中和普通高中学生英语写作焦虑对比研究--以扬州中学和蒋王中学为例
下一篇:基于“联系”的Teach a Man to Fish的教学设计