| Chinese Abstract | 第1-6页 |
| English Abstract | 第6-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-50页 |
| ·Discourse Analysis and Text Linguistics | 第14-18页 |
| ·Text, Discourse and Context | 第18-20页 |
| ·Cohesion and Coherence | 第20-22页 |
| ·Means for coherence | 第22-28页 |
| ·Halliday’s Theory of Cohesion | 第22-23页 |
| ·Hoey’s Bond Theory | 第23-25页 |
| ·Clause Nexus | 第25-26页 |
| ·Clause Relations | 第26-28页 |
| ·Textual Patterns | 第28-50页 |
| ·Recognition of Textual Patterns | 第31-50页 |
| Chapter 3 Methodology | 第50-54页 |
| ·Hypothesis for Effective English Teaching | 第50-51页 |
| ·Design | 第51-54页 |
| ·Materials and Subjects for Problem Identification | 第51-52页 |
| ·Procedures for the Training Program | 第52页 |
| ·Materials and Subjects for Feedback Analysis | 第52页 |
| ·Data Collection | 第52-54页 |
| Chapter 4 Findings | 第54-70页 |
| ·Change in the Application of the Patterns and Organizers | 第54-57页 |
| ·Problems Disclosed before Training | 第57-65页 |
| ·Problems Associated with Macro-structures | 第58-62页 |
| ·Problems Associated with Organizing Words | 第62-65页 |
| ·Comparison in the Change in Macro-structures and Word Organizers | 第65-70页 |
| Chapter 5 Discussion | 第70-82页 |
| ·Underlying Causes of the Problems | 第70-75页 |
| ·Language Transfer | 第70-73页 |
| ·Cultural Differences | 第73-75页 |
| ·Proposals for Solutions to the Problems | 第75-78页 |
| ·Teaching the Macro-structures as Top-down Strategies | 第76页 |
| ·Teaching Organizing Words as Bottom-up Strategies | 第76-78页 |
| ·Implications of the Findings | 第78-82页 |
| ·Consideration of Teaching the Schema Theory as a Writing Technique | 第78-79页 |
| ·Consideration for Taking Advantage of Language Transfer and Cultural Differences in Teaching | 第79-81页 |
| ·Limitations | 第81-82页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第82-85页 |
| References | 第85-88页 |
| Appendix | 第88-97页 |
| Paper Published During Study | 第97-101页 |
| Acknowledgements | 第101页 |