首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉新闻编译的策略研究

摘要第1-8页
Abstract第8-12页
1.Introduction第12-18页
 §1.1 Brief Review of Research on News Translation第12-15页
     ·Perspectives of the Chinese scholars第12-14页
     ·Perspectives of the foreign scholars第14页
     ·Researches neglected by scholars第14-15页
 §1.2 Researches Got into Focus of This Paper第15-16页
 §1.3 Criteria of the Selected News in This Paper第16页
 §1.4 Research Methods of This Paper第16-17页
 §1.5 Structure of This Paper第17-18页
2. "Gatekeeping" Theory and News Transediting第18-26页
 §2.1 The Theory of "Gatekeeping"第18-19页
 §2.2 Influencing Factors on News Transediting as Gatekeeping第19-24页
     ·Organizational policy第19-20页
     ·Social obligations第20页
     ·News values第20-22页
     ·Nature of the target audience第22-23页
     ·Personal preferences第23-24页
 §2.3 Definition and Features of Transediting第24-26页
3. Application of Transediting Strategies to News Translation第26-53页
 §3.1 Transediting in Translating the Headlines第26-35页
     ·Addition第28-30页
     ·Substitution第30-31页
     ·Division第31-32页
     ·Summarizing第32-34页
     ·Brief summary of transeditng the headline第34-35页
 §3.2 Transediting in Translating the Lead第35-39页
 §3.3 Transediting in Translating the Body第39-52页
     ·Macro-transediting strategies analyses第39-43页
     ·Micro-transediting methods analysis第43-52页
 §3.4 Strategies in E-C Transediting—a sum-up第52-53页
4. Case Study第53-63页
 §4.1 Macroanalyses of the Case第55-57页
 §4.2 Microanalyses of Strategies Used in the Case第57-61页
 §4.3 Brief Summary of the Case Study第61-63页
5. Conclusion第63-65页
 §5.1 Major Findings of This Paper第63-64页
 §5.2 Limitations of This Paper第64页
 §5.3 Suggestions for Future Research第64-65页
Appendix: Sample Texts第65-93页
References第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:琵琶乐曲的地域性风格与技巧的运用
下一篇:一般法理学如何可能--特维宁的一般法理学思想研究