首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从不确定性谈《边城》的翻译

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-14页
INTRODUCTION第14-22页
   ·RESEARCH BACKGROUND第14-17页
   ·MOTIVATION AND SIGNIFICANCE第17-18页
   ·FEASIBILITY, APPROACHES AND ARRANGEMENT第18-22页
     ·Feasibility第18-19页
     ·Approaches第19-20页
     ·Arrangement第20-22页
CHAPTER 1 RECEPTION AESTHETICS第22-32页
   ·EVOLUTION OF THE THEORY第22-26页
       ·The Initiation of Reception Aesthetics第22-23页
     ·Development of Reception Aesthetics第23-26页
   ·CHARACTERISTICS OF THE RECEPTION AESTHETICS第26-32页
     ·Appealing Structure第26-28页
     ·Indeterminacy第28-32页
CHAPTER 2 THE ENLIGHTENMENT OF RECEPTION AESTHETICS ON LITERARY TRANSLATION第32-44页
   ·THE NATURE OF LITERARY TRANSLATION第32-33页
   ·RECEPTION AESTHETICS AND LITERARY TRANSLATION第33-35页
   ·INDETERMINACY IN LITERARY TRANSLATION第35-44页
     ·The goal of literary translation—aesthetic realization of the source text第35-37页
     ·Indeterminacy —The bridge between creative consciousness and reception consciousness第37-42页
     ·Perfection of indeterminacy in literary translation第42-44页
CHAPTER 3 COMPARATIVE STUDIES BETWEEN TWO ENGLISH VERSIONS OF BIAN CHENG第44-68页
     ·INDETERMINACY IN BIAN CHENG第44-45页
   ·EVALUATION ON DIFFERENT TRANSLATIONS第45-68页
     ·The First layer: Prosodic features and Form第45-52页
     ·The Second Layer: Semantic Construction第52-57页
     ·The Third Layer: Image and Artistic Conception第57-60页
     ·The Fourth Layer: Psychology第60-68页
CHAPTER4 CONCLUSION第68-74页
   ·THE READER’S SUBJECTIVITY第69-71页
   ·AESTHETICS REPRESENTATION第71-74页
BIBLIOGRAPHY第74-80页
ACKNOWLEDGEMENTS第80-82页
APPENDIX A(攻读学位期间发表论文目录)第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:解读齐白石文人山水画的文人情怀
下一篇:军事转型中的美军作战实验室研究