| 摘要 | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-14页 |
| INTRODUCTION | 第14-22页 |
| ·RESEARCH BACKGROUND | 第14-17页 |
| ·MOTIVATION AND SIGNIFICANCE | 第17-18页 |
| ·FEASIBILITY, APPROACHES AND ARRANGEMENT | 第18-22页 |
| ·Feasibility | 第18-19页 |
| ·Approaches | 第19-20页 |
| ·Arrangement | 第20-22页 |
| CHAPTER 1 RECEPTION AESTHETICS | 第22-32页 |
| ·EVOLUTION OF THE THEORY | 第22-26页 |
| ·The Initiation of Reception Aesthetics | 第22-23页 |
| ·Development of Reception Aesthetics | 第23-26页 |
| ·CHARACTERISTICS OF THE RECEPTION AESTHETICS | 第26-32页 |
| ·Appealing Structure | 第26-28页 |
| ·Indeterminacy | 第28-32页 |
| CHAPTER 2 THE ENLIGHTENMENT OF RECEPTION AESTHETICS ON LITERARY TRANSLATION | 第32-44页 |
| ·THE NATURE OF LITERARY TRANSLATION | 第32-33页 |
| ·RECEPTION AESTHETICS AND LITERARY TRANSLATION | 第33-35页 |
| ·INDETERMINACY IN LITERARY TRANSLATION | 第35-44页 |
| ·The goal of literary translation—aesthetic realization of the source text | 第35-37页 |
| ·Indeterminacy —The bridge between creative consciousness and reception consciousness | 第37-42页 |
| ·Perfection of indeterminacy in literary translation | 第42-44页 |
| CHAPTER 3 COMPARATIVE STUDIES BETWEEN TWO ENGLISH VERSIONS OF BIAN CHENG | 第44-68页 |
| ·INDETERMINACY IN BIAN CHENG | 第44-45页 |
| ·EVALUATION ON DIFFERENT TRANSLATIONS | 第45-68页 |
| ·The First layer: Prosodic features and Form | 第45-52页 |
| ·The Second Layer: Semantic Construction | 第52-57页 |
| ·The Third Layer: Image and Artistic Conception | 第57-60页 |
| ·The Fourth Layer: Psychology | 第60-68页 |
| CHAPTER4 CONCLUSION | 第68-74页 |
| ·THE READER’S SUBJECTIVITY | 第69-71页 |
| ·AESTHETICS REPRESENTATION | 第71-74页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第74-80页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第80-82页 |
| APPENDIX A(攻读学位期间发表论文目录) | 第82页 |