摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
·Importance of cultural turn in translation | 第8页 |
·Necessity of idiom translation study | 第8-9页 |
·Objective of present study | 第9页 |
·Research method | 第9-10页 |
·Structure of the thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-30页 |
·Culture | 第12-21页 |
·The definition of culture | 第12-13页 |
·Features of culture | 第13-15页 |
·The relationship between language and culture | 第15-18页 |
·The relationship between translation and culture | 第18-21页 |
·Translatability and untranslatability | 第21页 |
·Study of the cultural turn | 第21-30页 |
·Cultural turn in the west | 第22-23页 |
·Causes for cultural turn | 第23-27页 |
·Academic requirement | 第23页 |
·Culture assimilation | 第23-25页 |
·Psychological need | 第25页 |
·The need of cross-culture communication | 第25-27页 |
·Culture turn in China | 第27-30页 |
·From the academic perspective | 第27-28页 |
·To promote Chinese culture | 第28-30页 |
Chapter Three Idiom and Idiom Translation | 第30-52页 |
·Definition of idiom | 第30-31页 |
·Categories of idioms | 第31-34页 |
·Connected with living conditions | 第31-32页 |
·Connected with traditions and habits | 第32-33页 |
·Connected with religion | 第33页 |
·Connected with allusion and history | 第33-34页 |
·Strategies employed in idiom translation | 第34-52页 |
·Free translation | 第35-37页 |
·Substitution | 第37-38页 |
·Omission | 第38-40页 |
·Literal translation | 第40-44页 |
·Literal translation with annotation | 第44-48页 |
·Addition | 第48-52页 |
Chapter Four Foreignization in Idiom Translation | 第52-70页 |
·Domestication | 第52-53页 |
·The definition of domestication | 第52-53页 |
·The problems existing domestication | 第53页 |
·Foreignization | 第53-59页 |
·The definition of foreignization | 第53-56页 |
·The reasons of foreignization | 第56-58页 |
·The feasibility of foreignization | 第58页 |
·The importance of foregnizatin in C-E translation | 第58-59页 |
·Foreignization in idiom translation | 第59-66页 |
·Types of text | 第60-61页 |
·Reader | 第61页 |
·Translation purpose | 第61-66页 |
·Appropriate degree of foreignization | 第66页 |
·Requirements of translators in view of cultural translation | 第66-70页 |
Chapter Five Conclusion | 第70-72页 |
·Major findings | 第70-71页 |
·Limitations | 第71页 |
·Suggestions for further research | 第71-72页 |
Acknowledgements | 第72-74页 |
Bibliography | 第74-78页 |
在校期间发表论文情况: | 第78页 |