中文摘要 | 第1-6页 |
英文摘要 | 第6-8页 |
引论 | 第8-13页 |
第一章 美国《史记》译本研究 | 第13-18页 |
一 Burton Watson的译本 | 第13-15页 |
二 Raymond Dawson的译本 | 第15-16页 |
三 William H.Nienhauser的译本 | 第16-17页 |
结语 | 第17-18页 |
第二章 论Burton Warson基于《史记》的先秦史研究 | 第18-33页 |
第一节 Burton Watson的先秦史研究 | 第18-21页 |
第二节 对研究中几个问题的探讨 | 第21-33页 |
一 关于“汉民族与少数民族语言交流问题”的质疑 | 第21-25页 |
二 关于“把传说中人物或事件转化为历史事件”的质疑 | 第25-29页 |
三 关于“夏朝是否真正存在过”的质疑 | 第29-33页 |
第三章 论Durrant、Grant及其他汉学家对《史记》的研究 | 第33-43页 |
第一节 论《司马迁笔下的秦始皇》 | 第33-38页 |
第二节 从《史记》研究看美国汉学家眼中的“中国传统史学” | 第38-43页 |
结语 | 第43-45页 |
余论 | 第45-46页 |
附录 | 第46-51页 |
参考文献 | 第51-55页 |
后记 | 第55页 |