中文摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-6页 |
TABLE OF CONTENTS | 第6-8页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第8-14页 |
·RESEARCH BACKGROUND | 第8-10页 |
·RESEARCH OBJECTIVES AND HYPOTHESIS | 第10-11页 |
·THE STRUCTURE OF THE DISSERTATION | 第11-14页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第14-28页 |
·A SYSTEMIC-FUNCTIONAL APPROACH TO GM | 第14-20页 |
·Halliday’s idea of GM | 第14-18页 |
·Ravelli’s understanding of GM | 第18页 |
·Martin’s treatment of GM | 第18-19页 |
·Matthiessen’s view of GM | 第19页 |
·Goatly’s interpretation of GM | 第19-20页 |
·CLARIFICATION OF GM IN SYSTEMIC-FUNCTIONAL FRAMEWORK | 第20-22页 |
·Cognitive interpretation of GM | 第21页 |
·GM in metaphorical iconicity | 第21-22页 |
·DOMESTIC STUDY OF GM | 第22-28页 |
·Chinese scholars’contributions to the development of GM study | 第22-25页 |
·Previous studies on GM in APR | 第25-28页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK AND METHODOLOGY | 第28-46页 |
·HALLIDAY’S GM THEORY | 第28-34页 |
·The different levels of language and their realization | 第28-29页 |
·Elucidation of congruence and incongruence | 第29-32页 |
·Rank shift and GM | 第32-33页 |
·Basic features of GM | 第33-34页 |
·APPLICATIONS OF HALLIDAY’S GM | 第34-42页 |
·Understanding GM: congruent form vs. metaphoric form | 第34-37页 |
·Elaborating GM as the theoretical basis for contrastive analysis of syntax of Chinese and English | 第37-42页 |
·METHODOLOGY | 第42-46页 |
·Data selection | 第42-43页 |
·Data collection | 第43-46页 |
CHAPTER FOUR DATA-BASED CONTRASTIVE ANALYSES AND FINDINGS | 第46-72页 |
·GENERAL FEATURES OF GM IN ANNUAL POLITICAL REPORTS | 第46-47页 |
·CONTRASTIVE ANALYSIS OF GM IN TERMS OF PART OF SPEECH | 第47-66页 |
·Nominalization | 第47-60页 |
·Verbalization | 第60-64页 |
·Adjectivization | 第64-66页 |
·CONTRASTIVE ANALYSIS OF GM BASED ON ICONICITY AND ABSTRACTNESS | 第66-68页 |
·CONTRASTIVE ANALYSIS OF GM FROM THE VIEW OF HYPOTAXIS AND PARATAXIS | 第68-69页 |
·CONTRASTIVE ANALYSIS OF GM ACCORDING TO THE SELECTION OF TRANSITIVITY PROCESS | 第69-72页 |
CHAPTER FIVE STRATEGIES FOR TRANSLATION OF GM IN ANNUAL POLITICAL REPORTS | 第72-90页 |
·GM TRANSLATION IN APR | 第72-75页 |
·The criteria of APR translation | 第72-74页 |
·Nida’s translation model | 第74-75页 |
·STRATEGIES FOR GM TRANSLATION IN APR | 第75-90页 |
·Unpacking metaphoric forms | 第77-80页 |
·Techniques for translating GM non-equivalents | 第80-90页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第90-94页 |
·THEORETICAL SIGNIFICANCE | 第90-91页 |
·PRACTICAL VALUE | 第91-94页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第94-96页 |
REFERENCES | 第96-100页 |
APPENDIXES | 第100-118页 |
APPENDIX I | 第100-114页 |
APPENDIX II | 第114-118页 |
APPENDIX III | 第118页 |