日语对台湾广告语言的影响
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
绪论 | 第7-15页 |
(一) 研究综述 | 第7-9页 |
(二) 本文研究意义 | 第9-10页 |
(三) 本文研究方法 | 第10-11页 |
1. 语料来源 | 第10页 |
2. 语料的判定方法 | 第10-11页 |
(四) 关于日语借词的界定 | 第11-15页 |
一、台湾近百年社会变迁 | 第15-17页 |
二、日语对台湾广告语言影响的具体表现 | 第17-38页 |
(一) 日语汉字符号的借用 | 第18-36页 |
1. 词语的影响 | 第19-27页 |
(1) 纯粹日语词的借用 | 第19-22页 |
(2) “回归词”的借用 | 第22-24页 |
(3) 汉字日语词义项的借用 | 第24-27页 |
2. 借用日语词作为汉语构词语素 | 第27-29页 |
3. 语法的影响 | 第29-36页 |
(1) 日语前缀的借用 | 第29-30页 |
(2) 日语后缀的借用 | 第30-35页 |
(3) 借用进行时句式“...中” | 第35-36页 |
(二) 日语假名符号的直接使用 | 第36-38页 |
1. 格助词“の”的使用 | 第36-37页 |
2. 其他假名的使用 | 第37-38页 |
三、日语扩散到台湾广告语言的模式及原因 | 第38-42页 |
(一) 帝国模式 | 第38-39页 |
(二) 经济文化模式 | 第39-42页 |
结论 | 第42-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
致谢 | 第46页 |