摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
1. Chapter One Project Background | 第10-15页 |
1.1 Introduction to The History of Racing of Wuhan | 第10-11页 |
1.2 Summary of Subtitle Translation | 第11-13页 |
1.3 Spatial Restrictions and Temporal Restrictions in Subtitling | 第13-15页 |
1.3.1 Spatial Restrictions | 第13-14页 |
1.3.2 Temporal Restrictions | 第14-15页 |
2. Chapter Two Translation Process | 第15-26页 |
2.1 Pre-translation Phase | 第15-20页 |
2.1.1 Collecting Reference Texts | 第15-16页 |
2.1.2 Understanding the Text of the Screenplay | 第16-18页 |
2.1.3 Preparing Translation Tools | 第18-20页 |
2.2 Translation Phase | 第20-25页 |
2.2.1 Translation Process | 第20-21页 |
2.2.2 Major Difficulties and Solutions | 第21-25页 |
2.3 Proofreading Phase | 第25-26页 |
3. Chapter Three Analysis of the First Edition and Proofreading Edition on Condensation | 第26-42页 |
3.1 Condensation | 第26-28页 |
3.2 Reductive Paraphrasing | 第28-33页 |
3.2.1 Reductive Paraphrasing with Meaning Unchanged | 第29-31页 |
3.2.2 Reductive Paraphrasing with Meaning Changed | 第31-33页 |
3.3 Deletion | 第33-38页 |
3.3.1 Deletion of Punctuation | 第34-36页 |
3.3.2 Deletion of Words | 第36-38页 |
3.4 Omission | 第38-39页 |
3.5 Substitution | 第39-42页 |
4. Chapter Four Conclusion and Implications | 第42-45页 |
Bibliography | 第45-47页 |
Acknowledgements | 第47-48页 |
Appendix: A Source Text | 第48-69页 |
Appendix: B Translated Text | 第69-89页 |