首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

地理学科普文英译汉转换现象研究报告

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
引言第10-12页
第一章 翻译项目及翻译过程介绍第12-14页
    1.1 翻译项目背景第12页
    1.2 翻译项目意义第12-13页
    1.3 翻译过程介绍第13-14页
        1.3.1 译前准备第13页
        1.3.2 译后修改和审校第13-14页
第二章 翻译项目文本介绍第14-16页
    2.1 原文本背景第14页
    2.2 原文本的文体特征第14-15页
    2.3 目标文本的预期功能第15-16页
第三章 德国功能翻译理论第16-18页
    3.1 德国功能翻译理论概述第16页
    3.2 德国功能翻译理论代表人物及主张第16-17页
    3.3 德国功能翻译理论三大法则第17-18页
第四章 翻译案例分析第18-26页
    4.1 词性转换现象第18-20页
    4.2 句子成分转换现象第20-22页
    4.3 表达语态的方式转换现象第22-26页
第五章 翻译实践总结第26-27页
参考文献第27-29页
附录一 原文和译文第29-83页
附录二 术语表第83-90页
附录三 翻译实践证明第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:A Pragmatic Study of Verbal Impoliteness Behaviors in Greys ANatomy
下一篇:合作学习模式在初中英语写作课堂中的实证研究