首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

英汉延伸型虚拟位移表达认知研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第10-16页
    Subject Matter of the Study第10-12页
    Significance of the Study第12-13页
    Data Collection第13-14页
    Research Questions第14页
    Organization of the Thesis第14-16页
Chapter One Literature Review第16-29页
    1.1 The Studies on Fictive Motion第16-27页
        1.1.1 Theoretical Discussion第16-21页
        1.1.2 Empirical Research第21-24页
        1.1.3 Cross-linguistic Analysis第24-26页
        1.1.4 Other studies on Fictive Motion第26-27页
    1.2 Limitations on Previous Studies第27页
    1.3 Summary第27-29页
Chapter Two Motion Event第29-37页
    2.1 Definition第29页
    2.2 Conceptual Structure第29-33页
        2.2.1 Source-Path-Goal Schema第30-32页
        2.2.2 Figure-Motion-Path-Ground Schema第32-33页
    2.3 Lexicalization Patterns第33-36页
        2.3.1 Talmy’s Theory of Lexicalization第33-34页
        2.3.2 Patterns in the Representation of Motion Event Structure第34-36页
    2.4 Summary第36-37页
Chapter Three Contrastive Analysis of Chinese and English Fictive Motion第37-56页
    3.1 Figures in Chinese and English Fictive Motion第37-43页
        3.1.1 Figure and its Coding第37-38页
        3.1.2 Figure in English Fictive Motion第38-41页
        3.1.3 Figure in Chinese Fictive Motion第41-43页
        3.1.4 Summary第43页
    3.2 Path and Ground in Chinese and English Fictive Motion第43-49页
        3.2.1 Path and Ground and their Coding第43-44页
        3.2.2 Path and Ground in English Fictive Motion第44-47页
        3.2.3 Path and Ground in Chinese Fictive Motion第47-49页
        3.2.4 Summary第49页
    3.3 Manner in Chinese and English Fictive Motion Expression第49-56页
        3.3.1 Manner and its Coding第50-51页
        3.3.2 Manner in English Fictive Motion第51-53页
        3.3.3 Manner in Chinese Fictive Motion第53-54页
        3.3.4 Summary第54-56页
Chapter Four Motivations Behind the Similarities and Differences Between English and Chinese Fictive Motion第56-73页
    4.1 Cognitive Thought and Fictive Motion第56-59页
        4.1.1 Theory of Conceptual Blending第56-57页
        4.1.2 Gestalt Principle第57-58页
        4.1.3 Prototype Category第58-59页
    4.2 Cognitive Embodiment and Fictive Motion第59-64页
        4.2.1 Spatial Experience第60-61页
        4.2.2 Visual Experience第61-64页
    4.3 Language System and Fictive Motion第64-72页
        4.3.1 Manner Representation in English and Chinese第64-68页
        4.3.2 Path Representation in English and Chinese第68-72页
    4.4 Summary第72-73页
Conclusion第73-77页
Works Cited第77-81页
Acknowledgement第81-82页
Informative Chinese Abstract第82-85页
Résumé and Publications since Entering the Program第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的多模态批评话语分析--以网站机构话语为例
下一篇:先秦汉语第一人称代词研究综述